Monsieur Toison d'Or
Date de création :
Le 04 novembre 2005
Nom Original :
Mr. Woolensworth
Créateur(s) :
Tom Ellery
Apparition :
Cinéma
Voix Originale(s) :
Patrick Stewart
Voix Française(s) :
Philippe Catoire

Le portrait

rédigé par
Publié le 29 novembre 2021

Avec Chicken Little, le long-métrage de Mark Dindal sorti en 2005, les studios Disney reviennent à l’un de leurs fondamentaux, la mise en scène d’animaux anthropomorphes. À Oakey Oaks, petite bourgade sans histoire, les habitants sont donc des chiens, des chats, des poulets, des dindons, des chevaux, des bœufs, des poissons, des cochons, des tigres et même des moutons, à l’instant de Monsieur Toison d’Or, l’un des professeurs de Chicken Little.

Monsieur Toison d'Or, béééééééé béééééé béé bééééé bééé bé !

Respectable professeur de Mouton, Monsieur Toison d’Or entre dans l’histoire à la huitième minute. Sa paire de lunettes sur le bout du museau, il se racle la gorge avant de commencer son traditionnel appel quotidien. « Mademoiselle Foxy... Mademoiselle Lucy... Monsieur Boulard... Melle Poule... Monsieur Caneton... Monsieur Nounours... Monsieur Porc-Épic... Monsieur Fish... Mademoiselle Abby... ».

Ne se gênant pas pour afficher du mépris à l’encontre de certains élèves, il sort rapidement de ses gonds lorsque Foxy se moque du physique de sa camarade Abby. Dans sa classe, Monsieur Toison d’Or n’accepte en effet pas les comportements agressifs. Il est toutefois rapidement interrompu dans sa leçon de morale par Abby elle-même qui a l’habitude de ce genre de moquerie et lui demande de ne pas en tenir compte. « Ah ! Qu’elle est moche ! », hurle-t-il en découvrant la petite cane aux yeux pochés et à la dentition exubérante.

Sous le choc, Monsieur Toison d’Or reprend son appel. « Chicken Little ? ». Mais le petit poulet n’est pas là. « En retard comme d’hab’ ! », note l’enseignant avant de débuter enfin son cours. Ouvrant le manuel page 62, il demande aux enfants de traduire chaque mot en mouton. « Je... Béééééé ! Tu... Bééééé ! Il... Béééééé ! Elle... Bééééé ! ».

Monsieur Toison d’Or disparaît ensuite de l’intrigue pour ne revenir qu’à la toute fin du film. Il fait alors partie des nombreux habitants d’Oakey Oaks rassemblés dans le cinéma pour assister à la grande première du long-métrage librement inspiré des péripéties vécues par la petite ville un an plus tôt.

Pendant le générique de Chicken Little, Monsieur Toison d’Or, comme l’ensemble des personnages principaux du film, exécute quelques pas de danse tout en chantant la chanson Don’t Go Breaking My Heart d’Elton John et Kiki Dee. Il est alors accompagné par deux de ses élèves qui traduisent nonchalamment les paroles en mouton... Béééééé !

La Conception du béééééééééé

Professeur de Mouton à l’école d’Oakey Oaks, Monsieur Toison d’Or apparaît sous les traits d’un mouton d’âge mur. Alors que les autres habitants de la ville sont habillés, lui-même n’apparaît que revêtu de sa simple fourrure en laine d’un blanc immaculé. Son nom en version française est un jeu de mot entre le duvet de l’animal et la légendaire toison d’or du bélier Chrysomallos, artefact magique ardemment recherché par Jason et les Argonautes dans un épisode de la mythologie grecque. En version originale, le nom du personnage est Mr. Woolensworth, « Laine de grande valeur », selon une traduction littérale.


Dessins de storyboard par Tom Ellery

Hautain et fier, Monsieur Toison d’Or adopte vis-à-vis de ses élèves une attitude très froide et détachée. L’enseignant semble en effet blasé par les pitreries de certains enfants qui, loin de l’amuser, semble l’indifférer au plus haut point. Particulièrement coincé, le professeur aime la droiture et abhorre toute forme de moqueries. Il déteste en outre qu’on le surprenne ou qu’on lui fasse peur. L’intervention intempestive d’Abby le fait alors sursauter et il éprouve le besoin d’expliquer à la jeune cane qu’elle ne doit plus prendre la parole sans au préalable prévenir, un avertissement que la traduction française n’a pas gardé. En français, le professeur sursaute en effet en découvrant la laideur de la petite, une situation somme toute étrange dès lors que ce n’est sûrement pas la première fois qu’il la voit dans sa classe...

Tom Ellery

Aucun animateur n’est clairement associé au personnage de Monsieur Toison d’Or dans le générique de Chicken Little. L’Art of du film présente cependant quelques recherches graphiques et storyboards élaborés par Tom Ellery. Participant à la production de Pinocchio et l’Empereur de la Nuit et de la série animée BraveStarr pour le compte de Filmation Associates, il entre chez Disney à la fin des années 1980. Il travaille alors comme animateur intervalliste sur La Petite Sirène puis comme storyboardeur sur La Belle et la Bête. Il quitte ensuite les studios et rejoint Amblin Animation durant la production de Richard au Pays des Livres Magiques. Au générique de Dany, le Chat Superstar, il co-réalise Pocahontas 2 : Un Monde Nouveau aux côtés de Bradley Raymond. Réalisateur de la série Harold and the Purple Canyon, il participe ensuite comme scénariste et story artist à la production de Chicken Little puis à celles de La Princesse et la Grenouille, Les Mondes de Ralph, La Reine des Neiges, Zootopie, Ralph 2.0, La Reine des Neiges II, Raya et le Dernier Dragon et Encanto, la Fantastique Famille Madrigal.

Les bééééééééé de Monsieur Toison d'Or

En version originale, Monsieur Toison d’Or est interprété par Patrick Stewart. Né le 13 juillet 1940 à Mirfield, en Angleterre, le comédien débute sa carrière au théâtre dès les années 1960. Membre de la Royal Shakespeare Company puis du Royal National Theatre, il apparaît peu à peu à la télévision et au cinéma. Il prête ainsi notamment ses traits à des personnages comme Leodagan dans Excalibur, Gurney Halleck dans Dune, Jean-Luc Picard dans Star Trek : Premier Contact, Charles Xavier dans la saga X-Men. Il vocalise en outre Seti Ier dans Le Prince d’Égypte et au Grand Prince de la Forêt dans Bambi 2. Le 31 décembre 2009, il est promu au rang de Chevalier de l’Ordre de l’Empire britannique.

Patrick Stewart
Philippe Catoire

En français, le personnage est doublé par Philippe Catoire. Formé par René Simon, l’acteur mène en particulier sa carrière au théâtre. Présent ponctuellement sur les écrans, il travaille surtout comme doubleur. Il est ainsi la voix française de Tom Wilkinson, Charles Dance, Ian McKellen, Ian McShane ou bien encore Geoffrey Rush. Côté animation, il campe également, entre autres, Lord Farquaard, le Capitaine Crochet, l’oncle Max, Kai et le conseiller Michel C. dans Soul.

Bééééééé, béééééé, béé, bééééééé, béé, bééé, Monsieur Toison d’Or bééééééé bééééééé béé bé béééééé béééééé, béééé, béééééé bééééé bééé bé, bé, bééé bé bééééé !

Poursuivre la visite

Le Forum et les Réseaux Sociaux

www.chroniquedisney.fr
Chronique Disney est un site de fans, non officiel, sans lien avec The Walt Disney Company, ni publicité,
utilisant des visuels appartenant à The Walt Disney Company ou des tiers par simple tolérance éditoriale, jamais commerciale.