L'Âge d'Or de Mickey Mouse - Tome 02
1938 - 1939 : Mickey et les Chasseurs de Baleines
Éditeur : Glénat Date de publication France : Le 21 mars 2012 Genre : Daily Strips Sunday Strips |
Auteur(s) : Floyd Gottfredson Nombre de pages : 128 |
Le sommaire
Le monde de Mickey : • Mickey ou le conte poétique • Entre le cinéma et la bande dessinée Les histoires : À la découverte d'un collaborateur : |
La critique
L'intégrale de Floyd Gottfredson continue avec ce deuxième tome tout
aussi passionnant que le premier ! De nombreuses pépites se retrouvent en effet
dans ce volume avec, en particulier, l'adaptation en bandes dessinées du
cartoon,
Le Brave Petit Tailleur, ou
encore le changement d'apparence de Mickey avec l'apparition dans l'histoire,
Mickey et Robinson Crusoé, de
ses pupilles reprenant ainsi son look visible sur grand écran. Mais les vrais
chefs d'œuvre de l'opus restent à l'évidence les deux histoires longues qu'il
contient : Mickey et les Chasseurs de
Baleines et Le Gang des Pompiers.
Le livre est également riche en bonus avec, en point d'orgue, l'interview
exclusive à la France du fils d'un des artistes Disney, Manuel Gonzales. Le
bilan serait ainsi parfait si l'édition n'était pas exempte d'erreurs dans son
rédactionnel, dont une aisément qualifiable de véritable bourde. En plus de
certains décalages de dates, à la limite encore excusables, l'éditeur se plante,
en effet, lamentablement sur la présentation de
Mickey Campeur. D'une part, il
s'agit bien de planches hebdomadaires et non dominicales comme indiqué (leur
position est toutefois en parfaite adéquation avec l'histoire qui les précède
Mickey et Robinson Crusoé).
D'autre part – et là, la faute est impardonnable ! - la présentation ne
correspond pas à Mickey
Campeur mais à trois autres histoires (Terreur par Erreur,
Mickey à la Pêche et
Bon Pied, Bon Œil) toutes
publiées en 1946 soit 7 ans après la période couverte par ce volume. Ainsi,
seule la dernière phrase du texte est conforme (Mickey
Campeur n'a effectivement jamais été publié en français !) mais se
retrouve, du coup, en contradiction totale avec le reste de la présentation car
les trois histoires sont, elles, bien sorties dans l'hexagone. De là à penser
que la phrase a été rajoutée par le traducteur sans prendre le soin d'en
vérifier la cohérence avec le reste, il n'y a qu'un pas...
En espérant que
les autres tomes de la collection soient exempts de ces erreurs, indignes d'une
collection prémium.